Category: наука

Category was added automatically. Read all entries about "наука".

Dama

Деловая переписка

Как иностранцы пишут письма - это прелесть! Вот, например, такое письмо из Японии по email на русском языке, орфография и пунктуация как в оригинале:

 

"Уважаемый г-н ________!
Мы благодарны за письмо от Вашей компании.
В соответствии с традицией, по которой мы с Вашей компанией сделали сделки два раза, прежде всего, посылаем инвойс и договор на реальный товар.
По Вашему указанию мы будем организовать комплектование товара, чтобы он был доставлен Вам в конце января 2014 г.
Компания «*****», являющаяся производителем товара, с учетом заготовки сырья и материалов хочет узнать предполагаемую годовую потребность и запрашивает нас об этом. Можно ли считать, что у Вашей компании она составляет *****?
Мы с компанией «*****» озабочены результатами выполненной Вашей компанией работы по нанесению покрытия. Мы будем признательны, если Вы пошлете нам фотографии выполненной работы и информацию о принимаемом в Вашей компании грунтовочном покрытии и т.д. Если у Вас будет неясность по товару, то просим Вас задавать нам вопросы без всяких стеснений.
Желаем, чтобы и в дальнейшем были тесные деловые отношения с Вашей компанией.
"

 

Или от немцев было что-то такое: "Мы ведем такую загруженную жизнь, и некоторые вещи могут выпасть из нашего внимания. Поэтому для хороших деловых взаимоотношений важно напоминать друг другу. С этой мыслью в голове, просим подтвердить оплату счета №___ в течение ближайших нескольких дней, но не позднее ___ числа.
Если вы уже оплатили счет, просим проигнорировать это письмо." (Это было по-английски, перевод мой близко к тексту, прошу прощения за качество).

 

Наши так себя не утруждают. В электронной переписке в лучшем случае будет "Здравствуйте! Отправляем вам это, в ответ пришлите то.", внизу подпись и телефон. В среднем случае - не напишут ничего, только вложение прикрепят. В худшем бывает писулька с маленькой буквы без обращения и подписи типа "пришлите в ответ с печатью".
:)